Lasse

Ich Unglückliche, wie grausam ist mein Herz.

Warum verschmähte ich den,

der mich so zärtlich umwirbt?

Nicht bei Sinnen war ich, daß ich ihn abwiess."

Lasse, por quoi refusai celui qui tant m'a amee?

lonc tens a a moi musé et n'i a merci trouvee.

lasse, si trčs dur cuer ai! qu'en dirai

forsenee fui, plus que desvee quant le refusai

G'en ferai droit a son plesir

s'il m'en daigne oir.

Certes, bien me doi clamer et lasse et maleüree,

quant cil ou n'a point d'amer fors grant douçor et rosee

tant doucement me pria et n'i a

recouvree merci: forsenee fui quant ne I'amai

G'en ferai ...

Chançon, va sanz delaier a celui qui tant m'agree

por Deu li pri et requier vienge a moi sanz demoree

en sa merci me metrai, tost avrai

pčs trovee se li agree, que trop mal trai

G'en ferai ...

[Text: Anonym, Frankreich]