Lyrics Celine Dion

Celine Dion

Écoutez-moi

Les rues de ma ville sont si belles quand il pleut

Les arbres qui brillent se refletent dans l'eau bleue

Au clair de vitrines ruisselantes d'etincelles

Les gens s'acheminent vers Noel

[The streets of my town are so beautiful when it rains

Glowing trees are reflecting in the blue water

From the light of shop windows streaming of sparkles

People are setting out for Christmas]

Ecoutez-moi, ecoutez-moi

Je veux garder ce monde-la

Ou je suis libre de marcher avec des flots de reves

Entre les yeux

[Listen to me, listen to me

I want to keep that world

Where I'm free to walk with waves of dreams

Between the eyes]

Ecoutez-moi, ecoutez-moi

Il faut laisser le droit de vivre a tous les hommes

De la terre et leur jeunesse aux amoureux

[Listen to me, listen to me

We must let the right to live to every man

From earth and their youth to lovers]

Je crois qu'etre libre c'est de pouvoir refuser

Je crois que mieux vivre c'est avant tout d'etre aime

Pourtant quand j'y pense il y a tres peu de pays

Qui ont cette chance aujourd'hui

[I believe that being free is to know how to refuse

I believe that better living is above all to be loved

But when I think about it, there a so many countries

That have that chance today]

Ecoutez-moi, ecoutez-moi

Je veux garder ce monde-la

Ou je suis libre de marcher avec des flots de reves

Entre les yeux

[Listen to me, listen to me

I want to keep that world

Where I'm free to walk with waves of dreams

Between the eyes]

Ecoutez-moi, ecoutez-moi

Il faut laisser le droit de vivre a tous les hommes

De la terre et leur jeunesse aux amoureux

[Listen to me, listen to me

We must let the right to live to every man

From earth and their youth to lovers]

Ecoutez-moi, ecoutez-moi

Je veux garder ce monde-la

Ou je suis libre de marcher avec des flots de reves

Entre les yeux

[Listen to me, listen to me

I want to keep that world

Where I'm free to walk with waves of dreams

Between the eyes]

Ecoutez-moi, ecoutez-moi

Pour qu'un bonheur soit le plus beau

Il faut encore que les autres soient heureux

[Listen to me, listen to me

For a most beautiful happiness

Others must be happy too]

Ecoutez-moi!

Pour moi je ne demande presque rien

Mais pour tous ceux qui n'ont rien

C'est le droit de vivre que je veux

[Listen to me!

for myself I ask almost nothing

But for all those who have nothing

It that right to live that I want]